"CHINSUMER," "sexretary" and "foulsball" - just three of several English words to describe Chinese situations that are spreading like wildfire on the Internet.
According to a list forwarded by pop music producer and songwriter Gao Xiaosong, "Chinsumer" stands for "crazy and rich Chinese consumers" who spend a lot of money shopping while on overseas tours, "sexretary" indicates secretaries involved in sex scandals with officials, and "foulsball" is for Chinese football that is full of fouls.
The list of more than 30 such words was an instant online hit and had been forwarded over 110,000 times by yesterday.
In contrast to "Chinglish," which is usually regarded as amusing but nonsensical, most of the words on the list are a combination of two words to give the original one an extended definition with a Chinese theme.
For example, "canclensor" is a combination of "cancel" and "censor" and refers to censorship of music or videos that sometimes cancels their content.
Earlier this month, Gao complained on his microblog that due to the current tightened "music censorship," songs to be broadcast by major TV stations could not contain unlucky words, such as "die."
'Gangnam style' life of young rich in Chongqing