Facebook Twitter 新浪微博 腾讯微博 Wednesday 3 June 2015
Search
Archive
English
English>>Life & Culture

China to compile polylingual dictionary on Buddhist manuscripts

(Xinhua)    16:09, March 02, 2015
Email|Print

BEIJING, March 2 -- Chinese scholars will start to compile a four-language dictionary this year on palm-leaf manuscripts of Buddhist sutras and valuable ancient records, a Tibetan scholar and national political advisor told Xinhua Monday.

To push forward research and study on palm-leaf manuscripts, a Sanskrit-Tibetan-Chinese-English dictionary was needed, said Drongbu Tseringdorje, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.

Palm-leaf manuscripts are mostly written in Sanskrit, and they feature ancient records of culture, philosophy, history and the sciences in South and Central Asia.

Tibet has numerous, important palm-leaf manuscripts. A central government survey on palm-leaf manuscripts in the region began in 2006, confirming nearly 60,000 pages dating back over 1,000 years.

Researchers are preparing for the second round of the survey, according to Drongbu Tseringdorje, who is also head of China's first and only research institute specializing in palm-leaf manuscripts.

As for the dictionary, Drongbu Tseringdorje said research institutes and universities in Beijing will be contacted after this year's national legislative session.

(For the latest China news, Please follow People's Daily on Twitter and Facebook)(Editor:Ma Xiaochun,Yao Chun)

Add your comment

Related reading

We Recommend

Most Viewed

Day|Week

Key Words