"No English, no job" for some Japanese office workers

17:46, July 08, 2010      

Email | Print | Subscribe | Comments | Forum 

In a bid to plug dwindling domestic consumption by tapping into overseas markets, some of Japan's big-name retailers are telling their employees to start speaking English -- or find another job.

As Japan's population shrinks, the country's retailers are increasingly looking to boost sales by expanding abroad and some firms are waking up to the necessity of being able to speak the global language of business in order to succeed overseas.

Rakuten, Japan's biggest online retailer, plans to make English the firm's official language, while Fast Retailing, operator of the Uniqlo apparel chain, wants to make English more common in its offices by 2012 and plans to test its employees for proficiency.

"It's about stopping being a Japanese company. We will become a world company," Rakuten CEO Hiroshi Mikitani said last week at a news conference in Tokyo -- conducted almost entirely in English.

Employees at Rakuten, which hopes overseas sales will eventually account for 70 percent of all transactions made through its websites, will need to master English by 2012 to avoid facing the sack.

"No English, no job," Mikitani told the Asahi newspaper.

Other high-profile Japanese companies, including automakers Toyota Motor and Nissan Motor, have announced moves to make the use of English more common in the workplace.

Some experts say the switch to English is healthy but just one of the changes companies need to make to go global.

"What's interesting is that these companies really stand out as pioneers," Jeff Kingston, director of Asian Studies at Temple University's Japan campus.

"They have a relatively new outlook. They realize that Japan is going to need to strike into foreign markets given the dormant state of its economy," he said.

Facing dwindling domestic demand, Fast Retailing plans to broaden its consumer base by expanding into Malaysia and China later this year.

To keep up with the company's internationalization, employees at Uniqlo's head office will need to score at least 700 out of a maximum 990 on the Test of English for International Communication (TOEIC), a measure of English proficiency.

Many Japanese employees may struggle to make the grade.

On average, Japanese candidates perform worse than those from almost any other Asian country in English aptitude tests, according to a report published by the Educational Testing Service, which administers more than 50 million exams including TOEIC each year.

Japanese tied with those from Tajikistan to finish joint 29th out of the 30 Asian countries surveyed in 2009.

But Fast Retailing has no plans as yet to provide extra training to help staff meet new English-language expectations.

"How (employees) choose to meet these expectations is a personal choice," Daisuke Hase, a spokesman for Fast Retailing, told Reuters, speaking in English.

Temple University's Kingston said, however, that the trend toward using English in office life was hardly likely to sweep the nation: "Will English become Japan's business lingua franca? I doubt it."

In fact, Yoichi Wada, president of videogame creator Square Enix, tweeted an alternative suggestion this week.

"Rather than make English the office language, let's use 'C'," he wrote -- a reference not to Chinese, but to a computer programing language.

Source: China Daily/Agencies


  • Do you have anything to say?


Special Coverage
  • Premier Wen Jiabao visits Hungary, Britain, Germany
  • From drought to floods
Major headlines
Editor's Pick
  • On Sept. 28, tourists travel around the Mingshashan Scenic Area in Dunhuang, Gansu province by camel. With the National Day vacation right around the corner, more and more tourists from home and abroad are going to Dunhuang. Riding on a camel, they travel in the desert to enjoy the cities rare form of natural scenery. (Xinhua/Zhang Weixian)
  • Chinese forest armed forces work together with forest firefighters on Sept. 28. (Xinhua/Chai Liren)
  • Photo taken on Sept. 29, 2011 shows strong wind blows trees in Sanya, south China's Hainan Province. Typhoon Nesat heads towards south China and is moving at an average wind speed of 20 km per hour toward the west coast of China's Guangdong Province. (Xinhua/Hou Jiansen)
  • A fallen tree is seen on a road in Qionghai, south China's Hainan Province, Sept. 29, 2011. Typhoon Nesat was predicted to land in Hainan later Thursday, bringing heavy rainfalls to the island. (Xinhua/Meng Zhongde)
  • Arash Kamalvand (L) of Iran spikes the ball during the semifinal against South Korea at the 16th Asian Men's Volleyball Championship in Tehran, Iran, Sept. 28, 2011. Iran won 3-1 to advance to the final. (Xinhua/Ahmad Halabisaz)
  • A man visits "Thy Word Is Truth, the Bible Ministry Exhibition of the Protestant Church in China", during its opening at Mount Vernon Place United Methodist Church in Washington DC, capital of the United States, Sept. 28, 2011. Through the Bible's various Chinese versions, ancient or modern, as well as pictures, paintings, calligraphy, art works and historical documents, the exhibition was expected to give an overall understanding of how Bible was brought into China, how it was translated, published, distributed and loved. (Xinhua/Zhang Jun)
Hot Forum Discussion