About 1,500 experts and scholars gathered here on Monday for the opening of the four-day international congress on translation studies.
It is the first time for the World Congress of the International Federation of Translators (FIT) to meet in Asia since its 1953 founding. The 18th meeting in China's business capital has attracted participants from more than 70 countries and regions.
More than 90 forums will be held under the theme of "Translation and Cultural Diversity," according to the schedule of the congress. It is co-hosted by the Translators Association of China (TAC) and FIT.
For China, translation had played an irreplaceable role in terms of its contribution to the communication between the country and the rest of the world, said Wang Chen, director of the organizing committee and the Information Office of the State Council.
Translation had also enhanced mutual understanding and exchange between different nations and contributed to the harmonious co-existence of different people and peaceful development of the world, he said.
Peter W. Krawutschke, FIT president, said China had assumed a pivotal role not only in shaping the federation's history, but also in the development of translation and interpretation globally.
He urged his Chinese counterparts to make further efforts in the areas of translation and interpretation.
Though the majority of translators and interpreters worked locally, they also needed to harbor a world vision given the current trend of globalization, he stressed.
Cai Mingzhao, deputy director of the State Council Information Office, and Liu Xiliang, TAC president, also attended the meeting.
Representatives from the United Nations, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Commission of European Union and 30 other international organizations were also present.
Source: Xinhua
|